Mazmur 41

Mazmur 41 (disingkat Maz 41 atau Mz 41; penomoran Septuaginta: Mazmur 40) adalah sebuah mazmur dalam Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2]

Teks

  • Naskah sumber utama: Masoretik, Septuaginta dan Naskah Laut Mati.
  • Pasal ini terdiri dari 14 ayat.
  • Dalam versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia, mazmur ini diberi judul "Doa minta penyembuhan".
  • Merupakan mazmur terakhir dalam bagian ke-1 Kitab Mazmur. Sebagaimana mazmur-mazmur yang mengakhiri suatu bagian dalam Kitab Mazmur, ayat terakhirnya (ayat 14) merupakan doksologi.

Ayat 4

TUHAN membantu dia di ranjangnya waktu sakit; di tempat tidurnya Kaupulihkannya sama sekali dari sakitnya.[3]

Ayat 10

Bahkan sahabat karibku yang kupercayai, yang makan rotiku, telah mengangkat tumitnya terhadap aku.[4]

Yesus Kristus mengutip ayat ini (Yohanes 13:18) ketika memberitahukan rencana pengkhianatan salah satu murid-Nya pada saat perjamuan malam terakhir sebelum Ia ditangkap Matius 26:14–16,20–25; Lukas 22:3–6, 21–23). Saat di taman Getsemani, barulah murid-murid mengetahui bahwa pengkhianat itu adalah Yudas Iskariot, yang mencelupkan roti dengan tangannya di pinggan yang sama dengan Yesus dan salah satu sahabat terdekat yang dipercayai-Nya.[5][6]

Ayat 14

Terjemahan Baru: "Terpujilah TUHAN, Allah Israel, dari selama-lamanya sampai selama-lamanya! Amin, ya amin."[7]
Bahasa Ibrani: ברוך יהוה ׀ אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ׀ ואמן׃
Transliterasi Ibrani: bā·rūḵ Yah·weh ’ĕ·lō·hê yiśh·rā·’êl, mê·hā·‘ō·w·lām wə·‘aḏ hā·‘ō·w·lām, ’ā·mên wə·’ā·mên.

Tradisi Yahudi

Tradisi Kristen

Ayat ini dianggap sebagai suatu nubuat mengenai Yesus Kristus yang dikutip oleh Yesus sendiri mengenai pengkhianatan sahabat karib-Nya, yaitu Yudas Iskariot, salah satu murid terdekat yang dipercayai-Nya.[6]

Penomoran ayat

Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 14 ayat, di mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Mazmur Daud." (versi Terjemahan Baru dari Lembaga Alkitab Indonesia). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 13 ayat, di mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.

Referensi

  1. ^ (Indonesia) Marie C. Barth, BA Pareira, Kitab Mazmur 1-72, pembimbing dan tafsiran. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1998.
  2. ^ (Indonesia) WS Lasor, Pengantar Perjanjian Lama 2, sastra dan nubuatan. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994.
  3. ^ Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor Mazmur 41:3
  4. ^ Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor Mazmur 41:9
  5. ^ Matius 26:23
  6. ^ a b The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
  7. ^ Dalam Alkitab bahasa Inggris diberi nomor Mazmur 41:13
  8. ^ The Complete Artscroll Machzor for Rosh Hashanah halaman 327

Lihat pula

Pranala luar

  • (Indonesia) Teks Mazmur 41 dari Alkitab SABDA
  • (Indonesia) Audio Mazmur 41
  • (Indonesia) Referensi silang Mazmur 41
  • (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Mazmur 41
  • (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Mazmur 41
  • (Inggris) Psalms of All Seasons: Psalms 41
  • (Inggris) Hymnary.org
Alkitab
Bagian ke-1
Bagian ke-2
Bagian ke-3
Bagian ke-4
Bagian ke-5
  • iconPortal Kristen
  • Portal Yahudi
Apokrif
Istilah
Sumber
  • Alkitab Ibrani
  • Septuaginta
  • Latin Vulgata • Versi Terjemahan Baru
  • Versi Wycliffe
  • Versi King James
  • Versi American Standard
  • Versi World English