Fragmento de Faium

O Fragmento de Faium (Papyrus Vindobonensis Greek 2325 [P. Vienna G. 2325]) é um fragmento de papiro contendo o texto do que pode ser uma parte do Novo Testamento e consiste de apenas umas 100 letras gregas. O fragmento foi originalmente descoberto em Faium, no Egito, e foi traduzido em 1885 por Gustav Bickell após ele ter sido encontrado na coleção de papiros do arquiduque Rainier José da Áustria em Viena.

O manuscrito

O manuscrito sobrevivente está muito danificado e tem pouco menos do que uma centena de letras preservadas.[1] Por conta do estilo da escrita, acredita-se que tenha sido copiado no final do século III d.C.[2] O texto parece ter uma similaridade com Marcos 14:26–31, mas numa forma mais abreviada. Não é claro se o fragmento era parte de uma versão completa dos evangelhos sinóticos ou uma fonte que se baseou neles, como o apócrifo Evangelho de Pedro.[3]

Conteúdo

O texto diz:

Papyrus Vindobonensis 2325[4]
...ε]ξαγειν ως ε[ι]πε[ν] οτι, Α[παντες]
[εν ταυτη] τη νυκτι σκανδαλισ[θησεσ-]
[θε κατα] το γραφεν· Παταξω τον [ποιμε-]
[να, και τα] προβατα διασκορπισθησ[ονται. ει-]
[ποντος το]υ Πετ{ρου}· Και ει παντες, ο[υκ εγω....]
[...Ι{ησου}ς· Πρι]ν αλεκτρυων δις κοκ[κυσει τρις]
[...με α]παρν[ηση.]
 
...s]air, quando ele d[i]ss[e]: T[odos]
vocês [nesta] noite ficarão escandaliza[os]
[de acordo] com o que está escrito: Eu ferirei o [past-]
or e as] ovelhas ficarão disper[sas. Quando]
[disse] Ped{ro}: Mesmo se todos, n[ão eu....]
[...J{esu}s: Ante]s que um galo can[te, três vezes]
[você me n]ega[rá].

A comparação textual com o texto dos três evangelhos sinóticos é que levou à reconstrução das letras faltantes:

Κατὰ Ματθαίον (Mateus 26:30–34)

Καὶ ὑμνήσαντες
ἐξῆλθον εἰς

τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
Τότε λέγει αὐτοῖς
ὁ Ἰησοῦς·
Πάντες ὑμεῖς

σκανδαλισθήσεσθε
ἐν ἐμοὶ
ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ,
γέγραπται γάρ·
Πατάξω τὸν ποιμένα,
καὶ διασκορπισθήσονται
τὰ πρόβατα
τῆς ποίμνης.
μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί
με προάξω ὑμᾶς
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
ἀποκριθεὶς δὲ
ὁ Πέτρος
εἶπεν αὐτῷ·
Εἰ πάντες
σκανδαλισθήσονται
ἐν σοί,
ἐγὼ οὐδέποτε
σκανδαλισθήσομαι.
ἔφη αὐτῷ
ὁ Ἰησοῦς·
Ἀμὴν λέγω σοι
ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ
νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι
τρὶς ἀπαρνήσῃ με.

Κατά Μάρκον (Marcos 14:26–30)

Καὶ ὑμνήσαντες
ἐξῆλθον εἰς

τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν.
Καὶ λέγει αὐτοῖς
ὁ Ἰησοῦς ὅτι·
Πάντες

σκανδαλισθήσεσθε,


ὅτι γέγραπται,
Πατάξω τὸν ποιμένα,
καὶ τὰ πρόβατα
διασκορπισθήσονται·
ἀλλὰ
μετὰ τὸ ἐγερθῆναί
με προάξω ὑμᾶς
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

ὁ δὲ Πέτρος
ἔφη αὐτῷ·
Εἰ καὶ πάντες
σκανδαλισθήσονται,
ἀλλ' οὐκ ἐγώ.


καὶ λέγει αὐτῷ
ὁ Ἰησοῦς·
Ἀμὴν λέγω σοι
ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ
νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι
τρίς με ἀπαρνήσῃ.

Fragmento de Faium


...ε]ξαγειν


ως ε[ι]πε[ν]
οτι,
Α[παντες]

σκανδαλισ[θησεσ-][θε
[εν ταυτη] τη νυκτι

κατα] το γραφεν·
Παταξω τον [ποιμε-][να,
και τα] προβατα
διασκορπισθησ[ονται.





το]υ Πετ{ρου}·
ει-] [ποντος
Και ει παντες,

ο[υκ εγω....]



[...Ι{ησου}ς·

Πρι]ν αλεκτρυων
δις κοκ[κυσει
τρις] [...με α]παρν[ηση.]

Κατά Λουκάν (Lucas 22:34–39)

Καὶ
ἐξελθὼν ἐπορεύθη
κατὰ τὸ ἔθος εἰς
τὸ Ὄρος τῶν Ἐλαιῶν:
ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί.























ὁ δὲ εἶπεν,
Λέγω σοι,
Πέτρε,
οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ ἕως
τρίς με ἀπαρνήσῃ εἰδέναι.

Referências

  1. Bernhard, Andrew (2007). «Other Early Christian Gospels: A Critical Edition of the Surviving Greek Manuscripts». Londres: T&T Clark. Library of New Testament Studies (em inglês). XIV (315). 158 páginas. ISBN 0-567-04568-4 
  2. Elliott, J. K. (2005). The Apocryphal New Testament: A Collection of Apocryphal Christian Literature in an English Translation (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press. 774 páginas. ISBN 0198261810, ISBN 9780198261810 Verifique |isbn= (ajuda) 
  3. Das Evangelium nach Petrus. Text, Kontexte, Intertexte. Edited by Thomas J. Kraus and Tobias Nicklas. (Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. Archiv für die Ausgabe der Griechischen Christlichen Schiftsteller der ersten Jahrhunderte (TU), 158.) VIII-384 pages. Berlin–New York: Walter de Gruyter, 2007. ISBN 978-3-11-019313-8. (em alemão)
  4. Burton H. Throckmorton, Jr, ed. (1992). Gospel Parallels, A Comparison of the Synoptic Gospels, 5th ed. (em inglês). Nashville: Thomas Nelson. ISBN 0-840-77484-2 

Ligações externas

  • «Fragmento de Faium» (em inglês). Early Christian Writings. Consultado em 29 de janeiro de 2011 

Bibliografia

  • Stanley E. Porter and Wendy J. Porter, New Testament Greek Papyri and Parchments. Vol. 1: Text; Vol. 2: Plates, Mitteilungen aus der Papyrussammlung der Österreichischen Nationalbibliothek (MPER) XXX (Berlin; New York: de Gruyter, 2008) (em inglês).