Saison 7 de Young Sheldon

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Cet article ne cite pas suffisamment ses sources ().

Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et références ».

En pratique : Quelles sources sont attendues ? Comment ajouter mes sources ?

Saison 7 de Young Sheldon
Données clés
Série Young Sheldon
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Diff. originale
Nb. d'épisodes 14

Chronologie

Saison 6

modifier Consultez la documentation du modèle

La septième saison de Young Sheldon, série télévisée américaine, est diffusée à partir du sur CBS, aux États-Unis.

Synopsis de la saison

Sheldon Cooper, jeune prodige vivant dans le Texas de l'Est, intègre l'université à l'âge de onze ans.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Production

Attribution des rôles

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Diffusions

Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

Liste des épisodes

Épisode 1 : titre français inconnu (Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree)

Titre original
Half a Wiener Schnitzel and Underwear in a Tree (trad. litt. : « Une demie Wiener Schnitzel et des sous-vêtements dans un arbre »)
Numéro de production
128 (7-01)
Code de production
T12.18701
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Steven Molaro
Mise en scène : Nick Bakay, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Audiences
7,99

Épisode 2 : titre français inconnu (A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog)

Titre original
A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog (trad. litt. : « Une roue de roulette et un chien jouant du piano »)
Numéro de production
129 (7-02)
Code de production
T12.18702
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nick Bakay et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steven Molaro et Eric Kaplan
Audiences
7,14

Épisode 3 : titre français inconnu (A Strudel and a Hot American Boy Toy)

Titre original
A Strudel and a Hot American Boy Toy (trad. litt. : « Un strudel et un chaud garçon jouet américain »)
Numéro de production
130 (7-03)
Code de production
T12.18703
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Nick Bakay
Mise en scène : Steve Holland, Connor Kilpatrick et Yael Glouberman
Audiences
7,10

Épisode 4 : titre français inconnu (Ants on a Log and a Cheating Winker)

Titre original
Ants on a Log and Cheating Winker (trad. litt. : « Des fourmis sur une bûche et un clin d'œil tricheur »)
Numéro de production
131 (7-04)
Code de production
T12.18704
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Jeremy Howe
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Nadiya Chettiar
Audiences
6,82

Épisode 5 : titre français inconnu (A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy)

Titre original
A Frankenstein's Monster and a Crazy Church Guy (trad. litt. : « Un monstre de Frankenstein et un type d'église fou »)
Numéro de production
132 (7-05)
Code de production
T12.18705
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Marie Cheng
Audiences
6,52

Épisode 6 : titre français inconnu (Baptists, Catholics and an Attempted Drowning)

Titre original
Baptists, Catholics and an Attempted Drowning (trad. litt. : « Les baptistes, les catholiques et une tentative de noyade »)
Numéro de production
133 (7-06)
Code de production
T12.18706
Première diffusion
Réalisation
Matthew A. Cherry
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Ben Slaughter
Mise en scène : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Audiences
6,74

Épisode 7 : titre français inconnu (A Proper Wedding and Skeletons in the Closet)

Titre original
A Proper Wedding and Skeletons in the Closet (trad. litt. : « Une demande en mariage et des squelettes dans le placard »)
Numéro de production
134 (7-07)
Code de production
T12.18707
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Eric Kaplan et Nadiya Chettiar
Mise en scène : Chuck Lorre, Steve Holland et Yael Glouberman
Audiences
7,35

Épisode 8 : titre français inconnu (An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House)

Titre original
An Ankle Monitor and a Big Plastic Crap House (trad. litt. : « Un moniteur de cheville et une maison de merde en plastique »)
Numéro de production
135 (7-08)
Code de production
T12.18708
Première diffusion
Réalisation
Jeremy Howe
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steven Molaro, Nick Bakay et Eric Kaplan
Audiences
7,15

Épisode 9 : titre français inconnu (A Fancy Article and a Scholarship for a Baby)

Titre original
A Fancy Article and a Scholarship for a Baby (trad. litt. : « Un article fantaisie et une bourse pour un bébé »)
Numéro de production
136 (7-09)
Code de production
T12.18709
Première diffusion
Réalisation
Ansley Rix
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steven Molaro et Marie Cheng
Mise en scène : Steve Holland, Jeremy Howe et Nadiya Chettiar
Audiences
6,86

Épisode 10 : titre français inconnu (Community Service and the Key to a Happy Marriage)

Titre original
Community Service and the Key to a Happy Marriage (trad. litt. : « Des travaux d'intérêt général et la clé d'un mariage heureux »)
Numéro de production
137 (7-10)
Code de production
T12.18711
Première diffusion
Réalisation
Nikki Lorre
Scénario
Histoire : Steven Molaro, Jeremy Howe et Connor Kilpatrick
Mise en scène : Steve Holland, Eric Kaplan et Ben Slaughter
Audiences
7,17

Épisode 11 : titre français inconnu (A Little Snip and Teaching Old Dogs)

Titre original
A Little Snip and Teaching Old Dogs (trad. litt. : « Une petite coupe et enseigner aux vieux chiens »)
Numéro de production
138 (7-11)
Code de production
T12.18710
Première diffusion
Réalisation
Ruby Stillwater
Scénario
Histoire : Steve Holland, Nadiya Chettiar et Yael Glouberman
Mise en scène : Steven Molaro, Connor Kilpatrick et Ben Slaughter
Audiences
6,65

Épisode 12 : titre français inconnu (A New Home and a Traditional Texas Torture)

Titre original
A New Home and a Traditional Texas Torture (trad. litt. : « Une nouvelle maison et une torture texane traditionnelle »)
Numéro de production
139 (7-12)
Code de production
T12.18712
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Histoire : Chuck Lorre, Steve Holland et Eric Kaplan
Mise en scène : Steven Molaro, Nadiya Chettiar et Connor Kilpatrick
Audiences
6,82

Épisode 13 : titre français inconnu (Funeral)

Titre original
Funeral (trad. litt. : « Funérailles »)
Numéro de production
140 (7-13)
Première diffusion
Réalisation
Michael Judd
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland

Épisode 14 : titre français inconnu (Memoir)

Titre original
Memoir (trad. litt. : « Mémoire »)
Numéro de production
141 (7-14)
Première diffusion
Réalisation
Alex Reid
Scénario
Chuck Lorre, Steven Molaro et Steve Holland

Notes et références

  • icône décorative Portail des séries télévisées américaines
  • icône décorative Portail des années 2020