László Bulcsú

Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voir László et Bulcsú.

Dans le nom hongrois Bulcsú László, le nom de famille précède le prénom, mais cet article utilise l’ordre habituel en français László Bulcsú, où le prénom précède le nom.

László Bulcsú
Biographie
Naissance

Čakovec (Yougoslavie)
Décès
(à 93 ans)
Čabraji (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Sépulture
Križevci City Cemetery (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Croate
Activités
Traducteur, écrivainVoir et modifier les données sur Wikidata
Œuvres principales
An information science approach to Slavic accentology
Tuđinština u jeziku hrvatskomu
Hvalopjev suncu

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

László Bulcsú, né le à Čakovec et mort le à Zagreb, est un linguiste, informatologiste, écrivain, traducteur et polyglotte croate qui parle plus de 40 langues[1], à cause de sa création de nombreux néologismes[2] et du purisme linguistique, il a gagné le surnom de « Šulek croate de notre époque »[3].

Œuvre

  • An information science approach to Slavic accentology (1986) University of Chicago, Department of Slavic Languages and Literatures, book[4],[5]
  • Broj u jeziku (1990) article
  • Informacijske znanosti i znanje (1990)
  • Mušnammir gimillu (1990) article
  • Obrada jezika i prikaz znanja (1993)
  • Tvorbeni pravopis (1994) article
  • Uz prievod Puškinova Spomenika (1994) article
  • Englezko-hrvatski Hrvatsko-englezki rječnik obavjesničkoga nazivlja[6] (1994) unpublished English-Croatian scientific dictionary
  • Sedam priep'ieva (1996) article
  • Bilježka o književnome naglasku hrvatskome[7] (1996) article
  • Iliade (1997) traduction du grec ancien
  • Trava od srca (2000) traduction de l'akkadien
  • I tako se kola kretoše koturati nizbrdo[8] (2001) article
  • Iz glasoslovlja opće međimurštine (2002) article
  • Croato-Hungarica (2002)
  • Hrvatski ili hrvacki pravopis? (2004) article
  • Tuđinština u jeziku hrvatskomu[9] (2004) article
  • Hvalopjev suncu (2012) traduction de l'akkadien [10],[11]

Notes et références

  1. http://www.mnovine.hr/novo/index.php?option=com_content&view=article&id=20017:akovanec-koji-govori-40-jezika&catid=314:aktualno&Itemid=457
  2. (hr) Denis Derk, « Znate li što znače dodirnik, bocar, zapozorje, kliznica i spojište? », sur vecernji.hr,
  3. Stjepan Babić: Hrvatski jučer i danas, str. 259-260, (ISBN 953-160-052-X)
  4. worldcat.org: László, Bulcsú 1922-
  5. books.google.com: An Information Science Approach to Slavic Accentology
  6. http://www.hnk.ffzg.hr/jthj/Laszlo.htm Englezko-hrvatski Hrvatsko-englezki rječnik obavjesničkoga nazivlja
  7. CEEOL - Bulcsú László: Bilješka o književnome naglasku hrvatskome. (A Note on Croatian Literary Accent). Publication: Suvremena lingvistika (41-42/1996)
  8. (hr) « Matica hrvatska », sur matica.hr (consulté le ).
  9. (hr) Studia lexicographica, GOD. 1 (2007) BR. 1 (1), STR. 27–52, Bulcsú László i Damir Boras: Tuđ'inština u jeziku hrvātskōme
  10. (hr) katalog.nsk.hr: Hvalospjev suncu / prijevod s akk’adskoga László Bulcsú.
  11. (hr) katalog.hazu.hr: Sign.: A-118-369; ČA-118-369. Hvalospjev suncu / prijevod s akk'adskoga László Bulcsú

Liens externes

  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • ISNI
    • LCCN
    • WorldCat
  • CEEOL - Bulcsú László: Bilješka o književnome naglasku hrvatskome. (A Note on Croatian Literary Accent). Suvremena lingvistika (41-42./1996.)
  • Englezko-hrvatski Hrvatsko-englezki rječnik obavjesničkoga nazivlja
  • Bulcsú László i Damir Boras, Tuđ'inština u jeziku hrvātskōme, Studia lexicographica, Year 1. (2007) No. 1 (1), p. 27–52.
  • Hvalopj'ev S'ūncu: Akkadski pjesmotvori u hrvatski pretočeni i komentarima popraćeni po Bulcsúu Lászlóu
  • icône décorative Portail de la linguistique
  • icône décorative Portail de la Croatie