Bible de Mentelin

Cet article est une ébauche concernant la traduction, la Bible et le Saint-Empire romain germanique.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Bible de Mentelin
Première page de la Bible de Mentelin, exemplaire de la Bibliothèque d'État de Bavière.
Titre original
BibleVoir et modifier les données sur Wikidata
Format
IncunableVoir et modifier les données sur Wikidata

modifier - modifier le code - modifier WikidataDocumentation du modèle

La Bible de Mentelin est la première des traductions pré-luthériennes en langue allemande de la Bible, et de manière générale la première Bible imprimée en langue vernaculaire (1466).

Elle parut en 1466, seulement dix ans après la Bible en latin de Gutenberg. Johannes Mentelin (†1478), de Sélestat, obtint en 1447 les droits de cité comme Goldschreiber (calligraphe et rédacteur de livres) à Strasbourg. Il n'est pas prouvé qu'il obtint ses connaissances en imprimerie chez Gutenberg. Pour le moins avait-il envoyé son collaborateur Heinrich Eggestein à Mayence, pour apprendre le métier d'imprimeur.

Édition

Galerie

  • Début de la Genèse.
    Début de la Genèse.
  • Dernière page avec marque du propriétaire Hektor Mülich.
    Dernière page avec marque du propriétaire Hektor Mülich.

Liens

Sur les autres projets Wikimedia :

  • Mentelin-Bibel, sur Wikimedia Commons
  • Notices d'autoritéVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • VIAF
    • GND
  • Ressource relative à la littératureVoir et modifier les données sur Wikidata :
    • Incunabula Short Title Catalogue
  • La Bible de Mentelin dans le Catalogue des Incunables de la Bibliothèque d'État de Bavière
  • Nachweise im Tübinger Inkunabelsystem INKA
  • icône décorative Portail de la Bible
  • icône décorative Portail du protestantisme
  • icône décorative Portail de l’Alsace
  • icône décorative Portail du Saint-Empire romain germanique
  • icône décorative Portail du Moyen Âge tardif